Translation of "fatto cadere" in English


How to use "fatto cadere" in sentences:

Scendevo dal marciapiede e un pony express in moto m'ha fatto cadere.
I stepped off a curb and got clipped by one of those bike messengers.
E che successe dopo che avevi fatto cadere la sedia?
And what happened after you turned the chair over?
Man of War ha iniziato a traballare ieri e ha fatto cadere un ragazzino.
Man of War started rattling yesterday and threw a kid on its head.
È stato Shiva che vi ha fatto cadere giù dal cielo.
It was Siva who made you fall from sky.
Ci ha fatto cadere addosso un pianoforte da 1 5 piani.
Dropped a piano on us from 15 stories.
Volevo fargli l'imprinting... ma si è svegliato e ha fatto cadere la siringa.
I tried to imprint him but he woke up, he knocked the syringe right out of my hand.
Quand'eri piccola ti ho fatto cadere e sbattere la testa.
When you were a baby... I once dropped you on your head.
Mamma, i pantaloni di Zak hanno fatto cadere la roba di papà.
Mum, Zak's pants knocked over Dad's stuff.
Ho fatto cadere per sbaglio la mia dose mattutina.
I accidentally dropped my... morning interval.
Il vento mi ha fatto cadere.
The wind knocked me down. - Yeah?
Lo ha fatto cadere dalla barca e gli ha sparato due colpi alla schiena.
It says that he chased the man off the boat and shot him twice in the back.
Raccogliete tutto quello che può aver calpestato o fatto cadere.
Anything he dropped or stepped on you put in a bag.
E così ti ha fatto cadere il generatore addosso?
So he just dropped the generator right on top of you?
Caro amico, se parlavi avremmo fatto cadere le accuse.
Why didn't you say something? We would've dropped the charges.
Non dovrei aver fatto cadere i biglietti a quella bella ragazza.
I shouldn't have knocked the tickets out of the pretty lady's hand.
Mi dispiace di averti fatto cadere.
I'm sorry I dropped you from a cliff.
No, avevamo un criceto, ma Carly ci ha fatto cadere un libro sopra.
No. But we used to have a gerbil, but Carly L. dropped a book on it.
Sai, chi puo' sapere quanti aerei ha fatto cadere prima di questo?
And, you know, who knows how many planes it's brought down before this one.
Non sei tu che mi hai fatto cadere da una parete alta 12 metri?
Dude, did you just drop me from a 40-foot cliff?
Quando ha fatto cadere le vacche.
When she made the cows lie down.
James: Mia madre mi ha fatto cadere quando ero bambino.
My momma dropped me when I was a baby.
Tu hai virato e mi hai fatto cadere, deficiente.
You turned the boat and made me fall in, you jackass.
La Procura ha fatto cadere ufficialmente tutte le accuse pare che sia sparita una prova fondamentale.
The DA formally dropped all charges today. Apparently the key piece of evidence disappeared.
E mentre correva via, l'uomo ha fatto cadere il suo bastone da passeggio, che la polizia poi ha confuso per l'arma del delitto.
And as he fled, the man dropped his walking stick, which the police later mistook for a weapon.
Percio' mi metti in punizione perche' ho fatto cadere Caroline sulla sua testa dura.
So you're grounding me because I dropped Caroline on her thick head.
Non avrei mai fatto cadere il velo.
I was never gonna drop the veil.
Una volta fatto cadere il velo, potro' parlare con Qetsiyah.
Once I've dropped the veil, I can speak to Qetsiyah.
Fino ad oggi ho usato benevolenza alla casa di Saul tuo padre, favorendo i suoi fratelli e i suoi amici, e non ti ho fatto cadere nelle mani di Davide; oggi tu mi rimproveri una colpa di donna.
This day do I show kindness unto the house of Saul thy father, to his brethren, and to his friends, and have not delivered thee into the hand of David; and yet thou chargest me this day with a fault concerning this woman.
L'ho tenuto nella borsa, l'ho colpito, l'ho anche fatto cadere.
I carried it in my bag, I jostled it. I even dropped it.
Ha fatto cadere il governo per via delle sue dame?
She's brought down a government over her ladies?
Tua madre era Valium per 40 anni e non ha mai fatto cadere una bara.
Your mother we: on Vellum for 40 years and she never knocked over a coffin.
Hanno anche fatto cadere degli aerei con vampiri, nelle citta', questo e' cio' che ha portato alla distruzione di Washington.
They even vampires aircraft crash in the cities. This is Washington cases.
E' stato per rispetto che non hai detto a Raj di quella volta che hai fatto cadere il suo iPhone in un orinatoio?
Mm-hmm. Was it out of respect that you didn't tell Raj about the time you dropped his iPhone in a urinal?
E ho fatto cadere tutte le accuse contro di te.
And got all the charges against you dropped.
Forse Sophia ha fatto cadere la bambola la', e la corrente l'ha trascinata a valle.
Maybe Sophia dropped the doll there, the current brought it downstream.
Stavo parlando con gente assai vicina alla NTSB, e hanno confermato che molto presto potranno determinare cos'ha fatto cadere l'aereo.
I've been speaking to some people who are very close to the NTSB investigation, and they are confident they will soon be able to determine exactly what brought this plane down.
Ho visto che l'hai fatto cadere, ma la commessa ti ha distratto e te lo sei scordato.
I saw you had it, but the shopkeeper distracted you and you forgot it.
Mi rifiuto d'essere un fallimento, il Conte che ha fatto cadere la torcia e ha lasciato che la fiamma si spegnesse.
I refuse to be the failure, the Earl who dropped the torch and let the flame go out.
Quello che ha fatto cadere la chiave.
Mm-hmm, the one that dropped the key.
Ho fatto cadere un po' di yogurt biologico prodotto da mucche locali felici e pienamente realizzate sul mio tavolo da lavoro, ed ho afferrato un pezzo di carta assorbente e voglio pulirlo.
I have dropped a blob of organic yogurt from happy self-actualized local cows on my counter top, and I grab a paper towel and I want to wipe it up.
I nostri padri non hanno fatto così? Il nostro Dio per questo ha fatto cadere su noi e su questa città tutti questi mali. Voi accrescete l'ira accesa contro Israele, profanando il sabato!
Did not your fathers thus, and did not our God bring all this evil upon us, and upon this city? yet ye bring more wrath upon Israel by profaning the sabbath.
Dall'alto egli ha scagliato un fuoco e nelle mie ossa lo ha fatto penetrare; ha teso una rete ai miei piedi, mi ha fatto cadere all'indietro; mi ha reso desolata, affranta da languore per sempre
From above hath he sent fire into my bones, and it prevaileth against them: he hath spread a net for my feet, he hath turned me back: he hath made me desolate and faint all the day.
1.6110479831696s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?